Wednesday, August 6, 2025

褚威格.《愛與同情 》張玉書譯 志文 新潮文庫 451,2001. Beware of Pity (German: Ungeduld des Herzens 心的焦灼, literally Impatience of the Heart 1939) 。2024年在聯經書店看到二本志文的書:史懷哲的與這本,二十多年前的書,如新書2025.08 買,很感動





Beware of Pity (GermanUngeduld des Herzens, literally Impatience of the Heart) is a 1939 novel by the Austrian writer Stefan Zweig. It was Zweig's longest work of fiction. It was adapted into a 1946 film of the same title, directed by Maurice Elvey.[1]



4,977 / 5,000

《小心憐憫》(德文:Ungeduld des Herzens,字面意思是「內心的不耐煩」)是奧地利作家史蒂芬‧茨威格1939年創作的一部小說。這是茨威格最長的一部小說。 1946年,它被改編成同名電影,由莫里斯·埃爾維執導。 [1] 劇情簡介 年輕的中尉安東「東尼」霍夫米勒受邀前往匈牙利富豪拉約什凱克斯法爾瓦的城堡。晚餐後,他邀請凱克斯法爾瓦的女兒伊迪絲跳舞,卻不知道伊迪絲腰部以下癱瘓了。伊迪絲因察覺到自己的輕蔑而失聲痛哭,托尼尷尬不已,匆匆離開了城堡。不久之後,他送了她鮮花,希望凱克斯法爾瓦一家能原諒他,並希望他的輕率行為不會成為流言蜚語的話題。令他驚訝的是,他立刻被邀請回去喝茶,出於對伊迪絲病情的同情,他與年輕的伊迪絲產生了深厚的感情。很快,他每天都去凱克斯法爾瓦斯,在那裡享用著豐盛的美食、雪茄和美酒,同時對這位殘疾女孩產生了一種微妙的感情和同情。伊迪絲瘋狂地愛上了他,但東尼從未想過這一點。儘管東尼反對,馮·凱克斯法爾瓦先生還是抓住一切機會,不由自主地稱讚托尼的寬宏大量。有一天,他請托尼幫個忙。馮·凱克斯法爾瓦先生擔心伊迪絲的主治醫生康多爾醫生不完全誠實,因為他堅持認為伊迪絲的病情正在好轉,而且有一天可能會完全治愈,因為他考慮到馮·凱克斯法爾瓦先生的感受。他請托尼在這位好心醫生來訪時,順便問她是否有可能完全康復。當禿鷹來訪時,托尼漫不經心地提出陪他走回城裡。禿鷹含糊其辭地談論了馮凱克斯法爾瓦先生的卑微出身,這讓他很不高興。禿鷹建議將事情的始末原原本本告訴他,而不是讓東尼聽他透過流言蜚語聽到一個支離破碎的版本。禿鷹描述了馮凱克斯法爾瓦先生的出身:一位年輕的猶太商人,他從凱克斯法爾瓦城堡和土地的已故女繼承人的德國同伴那裡騙取了財產,後來出於同情娶了這位可憐的女子。之後,他成為了伊迪絲的忠實丈夫和父親,對金錢一無所知,只關心如何贍養已故的妻女。東尼對這個故事感到震驚,但還是設法詢問了伊迪絲的情況。禿鷹解釋說,他相信,鑑於醫學的不斷進步,沒有人是無法治癒的,但伊迪絲能否再次行走卻難以保證。他隨口提到了一位法國醫生在最近的醫學期刊上描述的一種可能的治療方法,但堅稱自己不確定這種方法是否適用於伊迪絲。與禿鷹分別後,東尼回家的路上被奄奄一息的馮‧凱克斯法爾瓦先生攔住了。東尼試圖讓他冷靜下來,但出於同情,他不得不對老人撒謊,說有一種新的治療方法,禿鷹確信可以徹底治愈伊迪絲。馮·凱克斯法爾瓦先生聽到這個消息欣喜若狂,衝回家叫醒伊迪絲。伊迪絲也欣喜若狂,城堡裡立刻充滿了歡樂的氣氛。禿鷹希望伊迪絲的振奮精神能讓她的情況好轉,同時又擔心失望會讓她喪命,於是同意繼續撒謊,但前提是托尼到時候必須完全負責坦白。然而不久之後,伊迪絲開始懷疑這次治療只是托尼為了把她送走而設的詭計,儘管托尼堅持不同意。當她吻上他的嘴唇時,東尼驚恐地意識到,伊迪絲竟然在未經他同意的情況下愛上了他。起初,他計劃逃跑,但禿鷹告訴他,如果他現在拋棄這個可憐的女孩,他就是殺人犯,犯了罪,他必須至少在她去瑞士接受治療之前安慰和陪伴她。出於對馮凱克斯法爾瓦先生的同情,以及伊迪絲似乎隨時準備自殺的心理,無論托尼對她說什麼,他都答應等她治療康復後就娶她。然而,由於害怕被嘲笑和蔑視,他公開否認了這樁婚事。他意識到自己給部隊帶來了麻煩,也意識到自己對戰友撒謊給部隊帶來了恥辱,於是他計劃自殺併申請調職。那天清晨,他匆匆離開小鎮,只是一時衝動,卻在維也納候車時內疚感襲上心頭,卻未能及時通知禿鷲。在一站,他匆匆發了一封電報,解釋自己已被調職,但仍打算履行承諾。但他並不知道,弗朗茲·斐迪南大公已於當天遇害,他的電報也未能送達凱克斯法爾瓦家。伊迪絲得知他公開否認訂婚後,自殺身亡。托妮投身第一次世界大戰,罪惡感蒙蔽了雙眼,但她依然機械地服從命令。

Plot summary

The young lieutenant Anton "Toni" Hofmiller is invited to the castle of the wealthy Hungarian Lajos Kekesfalva. After dinner he asks Kekesfalva's daughter, Edith, to dance not knowing that she is paralyzed from the waist down. She begins to weep inconsolably at the perceived slight, and Toni filled with embarrassment rushes to leave the castle. Soon afterwards he sends her flowers hoping that the Kekesfalvas will forgive him and that his indiscretion will not become the subject of gossip. To his surprise, he is immediately invited back for tea where he is endeared to the young Edith out of pity for her condition. He soon begins to visit Kekesfalvas everyday where he is lavished with the finest foods, cigars, and liquors and at the same time develops a subtle affection and compassion for the crippled girl. Edith falls madly in love with him, but such a possibility never even occurs to Toni. Herr von Kekesfalva compulsively praises Toni's magnanimity at every opportunity despite Toni's protests. One day he asks Toni for a favor. Herr von Kekesfalva worries that Dr. Condor, Edith's doctor, is not being entirely truthful when he insists that she is improving and that her condition may one day be completely cured out of consideration for Herr von Kekesfalva's feelings. He asks Toni to casually inquire when the good doctor visits about the possibility of a full recovery. When Condor visits, Toni nonchalantly offers to walk with him back into town. Condor makes several ambiguous remarks about Herr von Kekesfalva's ignoble origins which he sees upset Toni. Condor offers to tell him the whole story rather than for Toni to hear a mangled version through gossip. Condor describes Herr von Kekesfalva's origins as a young Jewish businessman who swindled the German companion to the late heiress of the Kekesfalva castle and land out of her fortune before being moved out of compassion to marry the poor woman. He then became a devoted husband and father of Edith caring nothing for money except to provide for his late wife and daughter. Toni is shocked by the story but still manages to inquire after Edith's condition. Condor explains his belief that no one is incurable given the continually progressive nature of medical science but that there is little guarantee that Edith will ever walk again. He off-handedly mentions a possible treatment described by a French doctor in a recent medical journal, but he insists that he is unsure whether it will work in Edith's particular case. After parting from Condor Toni is stopped on his way home by Herr von Kekesfalva who appears almost on the edge of death. Toni tries to calm him down, but out of pity he is moved to lie to the old man that there is a new treatment that Condor is sure will completely cure Edith. Herr von Kekesfalva is overjoyed at the news and rushes home to wake Edith up. She too is overjoyed, and the castle is immediately filled with an air of happiness. Hoping that her high spirits will lead to improvement of her condition and worrying that disappointment could kill her Condor agrees to let the lie go on as long as Toni takes full responsibility for confessing when the time comes. However, soon after Edith begins to suspect that the treatment is just a ruse for Toni to send her away despite his insistence to the contrary. When she kisses him on the mouth, he realizes to his own horror that she's fallen in love with him without his knowledge or consent. At first he arranges a plan to flee, but Condor tells him that he will be a murderer and a criminal, if he leaves the poor girl now and that he must comfort and entertain her at least until she leaves for the treatment in Switzerland. Out of pity for Herr von Kekesfalva and Edith who seems ready to kill herself no matter what Toni says to her, he promises to marry her when she is recovered after the treatment. However, for fear of ridicule and contempt, he denies the engagement in public. Realizing the mess he's made and the disgrace he's brought his regiment by lying to his fellow soldiers, he plans to kill himself and requests a transfer. He leaves town early that morning without thinking only from the momentum of his decision, but his guilt catches up to him as he waits for his train in Vienna, but he is unable to notify Condor in time. At one of the stops he sends a hasty telegram explaining that he's been transferred but still intends to keep his promise. Unbeknownst to him Franz Ferdinand had been killed that very day and his telegram never made it to the Kekesfalva's. When Edith learns of his public denial of their engagement, she takes her own life. Toni enters the Great War blinded by guilt but mechanically following orders.






我要評價

愛與同情

作者: 褚威格 新功能介紹
譯者: 張玉書
出版社:志文 新功能介紹
出版日期:2001/08/29
語言:繁體中文
誠品線上https://www.eslite.com › product



我要評價

愛與同情

作者: 褚威格 新功能介紹
譯者: 張玉書
出版社:志文 新功能介紹
出版日期:2001/08/29
語言:繁體中文




愛與同情| 誠品線上

褚威格 · 志文出版社有限公司 · 愛與同情:奧匈帝國輕騎兵少尉霍夫米勒偶然認識了貴族地主的女兒艾迪特。艾迪特下肢癱瘓,不能行走,霍夫米勒對她的不幸深表同情,常常去看望 ...
系列名, 新潮文庫. ISBN13, 9789575457280. 出版社, 志文出版社. 作者, 褚威格. 譯者, 張玉書. 裝訂, 平裝. 規格, 18.7cm*13cm*2.5cm (高/寬/厚). 出版日, 2001/08/01.
書名:愛與同情,語言:繁體中文,ISBN:9789575457280,頁數:491,出版社:志文,作者:褚威格,譯者:張玉書,出版日期:2001/08/29,類別:文學小說.
$210.00
愛與同情平裝版志文出版啾咪書房/Jomi_book. $300. 尚無評價. 0 已售出. 免運費. 滿$149,免運費. 運費: $0 - $65. 延長訂單撥款. 第三方支付保障買賣雙方權益.
$300.00
同情恰好有兩種。一種同情怯懦感傷,實際上只是心靈的焦灼。看到別人的不幸,急於盡快脫身出來,以免受到感動,陷於難堪的境地。這種同情根本不是對別人的痛苦抱有 ...
作者:褚威格; 出版社:志文. 語言:繁體中文; ISBN:9789575457280; 頁數:491 頁; 出版日期:2001/08/01
愛與同情. 作者:褚威格. 7折優惠價$210. 39. 查拉圖斯特拉如是說. 作者:尼采. 7折優惠價$230. 40 · 夜色朦朧. 作者:褚威格.
... 故事溫馨感人。 定價:250 元, 優惠價:9 225 加入購物車. 庫存:1. 愛與同情. 滿額折. 4.愛與同情. 作者:褚威格 出版社:志文出版社 出版日:2001/08/01 裝訂:平裝.
二手書愛與同情. 褚威格. 志文出版社有限公司. 9575457285.
(1)$210.00