Thaïs By Anatole France (1890)中譯本應該很多,新潮文庫採用中國 傅辛*翻譯的 456《舞姬黛依斯 》2003。
*在新潮文庫:《瑪儂情史》、《苦兒流浪記 》
Saint Thaïs | |
---|---|
Born | c. 4th century |
Died | c. 4th century |
Venerated in | Roman Catholicism, Eastern Orthodox Church |
Feast | October 8 |
Thaïs is a novel by French writer Anatole France, published in 1890. It is based on events in the life of Saint Thaïs of Egypt, a legendary convert to Christianity ...
Mar 22, 2006 - Project Gutenberg · 58,169 free ebooks · 61 by Anatole France. Thais by Anatole France. No cover available. Download; Bibrec ...
Index of Forbidden Books :禁書目錄:教會所正式公佈的有關違反教義或道德之書目,始於 1559 年;此種公佈方式,教廷教義部於 1966 年宣佈取消,但教友仍應依據個人良心的判斷,避免閱讀違反教義及道德之書籍,以免污染靈魂。又稱 prohibition of books 。
On 31 May 1922, France's entire works were put on the Index Librorum Prohibitorum (Prohibited Books Index) of the Catholic Church.[3]He regarded this as a "distinction".[4] This Index was abolished in 1966.
Wikipedia
作品的中譯[編輯] 只記台灣
- 穆木天/譯,創造社/編輯,《蜜蜂》,上海市:泰東圖書局,1924年。
- 徐蔚南/譯,《泰綺思》,香港:文淵書店,1955年。
- 啟明書局編譯所/編譯,《女優泰綺思》,台北市:台灣啟明書局,1957年。
- 孫主民/譯,《紅百合花》,台北市:五洲,1964年。
- 顧維熊、華堂/譯,《喬加斯突》,台北市:文星書店,1965年。
- 黎烈文/譯,《企鵝島》,台北市:台灣商務,1966年。中國商務在解放前就有李清涯翻譯本。
- 陳慧玲/譯,《泰綺思》,台南市:綜合出版,1972年。
- 王季文/譯,《牢獄之災》,台北市:皇冠出版,1978年。
- 諾貝爾文學獎全集編譯委員會/編譯,《法朗士(1921)/培納本特(1922)》,台北市:九華出版,1981年。
- 劉啟分、初鳳桐/譯《天神們口渴了/利害牽制》,台北市:遠景,1987年6版。
- 吳岳添、趙家鶴/譯,《紅百合花》,重慶:重慶出版,1995年。
- 吳岳添/譯,阮若缺/導讀,《鵝掌女王烤肉店》,台北市:桂冠,2000年。
- 傅辛/譯,《舞姬黛依絲》,台北市:志文出版,2003年。
- 李霽野/譯,《近代文藝批評斷片》,北京市:中國圖書館學會高校分會委託中獻拓方電子製印公司複印,2007年。(該本是複印本)
日本語訳一覧[編集]
1940年より、白水社で「アナトオル・フランス長篇小説全集」全17巻、「アナトオル・フランス短篇小説全集」全7巻が刊行され、1951年に完結した。
2000年に、改版・新装刊行した『アナトール・フランス小説集 (全12巻)』に、長編作品は※5巻、短編作品は7巻全てが収められている。
2000年に、改版・新装刊行した『アナトール・フランス小説集 (全12巻)』に、長編作品は※5巻、短編作品は7巻全てが収められている。
長編小説[編集]
- Le Crime de Sylvestre Bonnard, 1881年
- 『シルヴエストル・ボナール博士の罪』 川崎備寛訳、冬夏社、1922
- 『エス・ボナールの罪』岡野馨訳、春陽堂(昭和初期世界名作翻訳全集第1期)、1923
- 『シルヴェストル・ボナールの罪』伊吹武彦訳※、辰野隆解説、白水社(アナトオル・フランス長篇小説全集)、初刊1940
- 『シルヴェストル・ボナールの罪』伊吹武彦訳、岩波文庫、1975、重版多数
- Les Désirs de Jean Servien, 1882年
- 『ジャン・セルヴィヤンの願い』大塚幸男訳、白水社(アナトオル・フランス長篇小説全集)
- Thaïs, 1890年
- 『タイス』水野和一訳、警醒社、1915
- 『舞姫タイス』谷崎精二訳、聚英閣、1921
- 『舞姫タイス』望月百合訳、新潮社、1924
- 『舞姫タイス』森田草平・関口存男共訳、国民文庫刊行会、1927
- 『舞姫タイス』岡野馨訳、新潮社、1929、のち角川文庫 新版1989
- 『女優タイス』岡沢武訳、六芸社、1938
- 『舞姫タイス』水野成夫訳※、白水社、初刊1938/新版・白水Uブックス 2003
- 『舞姫タイス』水野成夫訳、北宋社、1992
- La Rôtisserie de la Reine Pédauque, 1892年
- 『鳥料理レエヌ・ペドオク亭』朝倉季雄訳、白水社(アナトオル・フランス長篇小説全集)、1940
- Les Opinions de Jérôme Coignard, 1893年
- 『ジェローム・コワニヤールの意見』市原豊太訳、白水社(アナトオル・フランス長篇小説全集)、1951
- Le Lys Rouge, 1894年
- 『赤い百合』関口鎮雄訳、金星堂、1922
- 『赤い百合』石川淳訳、春陽堂、1923、同文庫版 1932/ のち角川文庫、筑摩書房(石川淳全集第18巻)、1992
- 『赤い百合』小林正訳※、白水社(アナトオル・フランス長篇小説全集)、1950 のち岩波文庫上下
- 『赤い百合』杉本秀太郎訳、臨川書店、2001
- 'L’Histoire contemporaine; L'orme du Mail, 1897年
- L’Histoire contemporaine; Le Mannequin d'Osier, 1897年
- 『柳の衣桁』小林竜雄訳、冨山房百科文庫現代物語第2巻、1940
- 『柳のひとがた』大岩誠訳、白水社(アナトオル・フランス長篇小説全集現代史II)、1941
- L’Histoire contemporaine; L'anneau d'Améthyste, 1899年
- 『紫水晶の指輪』杉捷夫訳、白水社(アナトオル・フランス長篇小説全集現代史III)、1941
- L’Histoire contemporaine; Monsieur Bergeret à Paris, 1901年
- 『パリのベルジュレ氏』川口篤訳、白水社(アナトオル・フランス長篇小説全集現代史IV)、1950
- Histoire comique, 1903年
- 『楽屋裏の話』根津憲三訳、白水社(アナトオル・フランス長篇小説全集)、1950
- Sur la Pierre Blanche, 1905年
- L'île des Pingouins, 1908年
- 『ペンギンの島』水野成夫訳、春陽堂、1924
- 『新人国記 ペンギンの島』木村恭一訳、改造社、1930
- 『ペンギンの島』水野成夫訳、白水社、初刊1937、白水社(アナトオル・フランス長篇小説全集)、1951
- 『ペンギンの島』近藤矩子訳、中央公論社(世界の文学)、1970、新版・白水Uブックス、2018
- Les Dieux ont Soif, 1912年
- 『血に飢えた神々』村田義雄訳、春陽堂、1932
- 『神々は渇く』水野成夫訳、酣灯社、1946、白水社、1953
- 『神々は渇く』水野成夫訳※、白水社(アナトオル・フランス長篇小説全集)、1950
- 『神々は渇く』根津憲三訳、角川文庫、1961
- 『神々は渇く』大塚幸男訳、岩波文庫、1977
- 『神々は渇く』土岐健児訳、蝸牛社 1977
- La Révolte des Anges, 1914年
短編小説[編集]
- Jocaste et le Chat Maigre(ジョカストとやせ猫), 1879年
- Les Sept Femmes de Barbe bleue et autres contes merveilleux, 1909
- 『青鬚の七人の妻』他三篇 長塚隆二訳 角川文庫、1953
- Abeille, 1883
- 『蜜蜂姫』福永挽歌訳、日本評論社、1921
- Nos Enfants(少年少女), 1887年
- 『少年少女』三好達治訳、岩波文庫、1937
- Balthazar(バルタザール), 1889年
- L'Étui de Nacre(螺鈿の手箱), 1892年
- 『影の弥撒』山内義雄訳 新潮社、1924、のち『螺鈿の手箱』、新潮社(短篇小説全集2)
- Le Puits de Sainte Claire(聖女クララの泉), 1895年
- Affaire Crainquebille, 1901
- 『クレンクビーユ』村松正俊訳、平凡社(新興文学全集)、1931
- 『クランクビーユ』山内義雄訳、新潮社(世界文学全集)、1930
- 『クランクビーユ』河盛好蔵他訳、白水社(アナトオル・フランス短篇小説全集)、1939
- Les contes de Jacques Tournebroche(ジャック・トゥルヌブローシュのコント), 1908年
- アナトール・フランス短篇傑作集 若月紫蘭訳 三教書院、1910
- 『聖餐祭』岡本綺堂訳、改造社(世界大衆文学全集)、1929、河出書房新社(世界怪談名訳集)、1987
- 『人間悲劇 外十篇』杉捷夫訳、春陽堂(世界名作文庫)、1932、ゆまに書房(昭和初期世界名作翻訳全集)、2008
- 『聖母と軽業師』大井征訳、岩波文庫(アナトール・フランス短篇集)、1934
- 『襯衣』他二篇 八木さわ子訳 改造社、1939
- アナトオル・フランス短篇小説全集(全7巻) 山内義雄・内藤濯・渡辺一夫・佐藤正彰・杉捷夫他訳、白水社、1939-40、白水社(アナトール・フランス小説集)、2000
- ※収録された短編集:『6.バルタザール』、『7.螺鈿の手箱』、『8.聖女クララの泉』、『9.クランクビーユ』
- 『10.ジャック・トゥルヌブローシュのコント』、『11.青ひげの七人の妻』、『12.ジョカストとやせ猫』
- 『火の娘』吉田静雄訳、今日の問題社(ノーベル賞文学叢書)、1941
回想録[編集]
- Le Livre de Mon Ami(わが友の書), 1885年
- Pierre Noziére(ピエル・ノジエール), 1898年
- Le Petit Pierre, 1918年
- 『小さなピエール』岡田真吉訳※、白水社(アナトオル・フランス長篇小説全集)
- La Vie en Fleur, 1922年
文芸評論[編集]
- La Vie littérature, 1888年-92年、※原書は全4冊、それぞれ抄訳版
- Le Génie Latin, 1913年
社会評論[編集]
- Le Jardin d'Épicure, 1895年
歴史人物伝[編集]
- Vie de Jeanne d'Arc, 1908年
No comments:
Post a Comment