Saturday, August 31, 2024

幾堂青春的文學課 (3 新潮文庫出發):法國文學 3,莫洛亞Andre Maurois 《雨果傳》志文, 新潮文庫118 1975 ,《雨果傳_Olympio: The Life of Victor Hugo》浙江大學, 1986/2013。傅雷(1908—1966)翻譯出版獎,巴爾扎克;羅曼·羅蘭《約翰·克里斯朵夫》《米開朗基羅傳》《托爾斯泰傳》《貝多芬傳》《夏洛外傳》《服爾德傳》《老實人》《查第格》........。胡品清(1921—2006)翻譯出版獎。《巴黎的憂鬱》《二重奏》《心靈守護者》 ........

 幾堂青春的文學課 (3 新潮文庫出發):法國文學 3,莫洛亞Andre Maurois 《雨果傳》志文, 新潮文庫118  1975 ,《雨果傳_Olympio: The Life of Victor Hugo》浙江大學,  1986/2013。傅雷(1908—1966)翻譯出版獎,巴爾扎克;羅曼·羅蘭《約翰·克里斯朵夫》《米開朗基羅傳》《托爾斯泰傳》《貝多芬傳》《夏洛外傳》《服爾德傳》《老實人》《查第格》........。胡品清(1921—2006)翻譯出版獎。《巴黎的憂鬱》《二重奏》《心靈守護者》  ........      https://www.facebook.com/hanching.chung/videos/1021595035948216


胡品清(1921年11月14日—2006年9月30日),浙江紹興人,國立浙江大學英文系畢業,後留學法國巴黎大學。曾任中國文化大學法文系所主任,用中文、英文、法文寫作。她寫詩、寫散文、寫短篇、也寫文學評論,著有散文集《不碎的雕像》、《玫瑰雨》及譯著《怯寒的愛神》、《法蘭西詩選》等四十多種。

  • 《巴黎的憂鬱》波特萊爾撰,胡品清譯,臺北:志文出版,1973年[4]

  • 《二重奏》葛蕾德撰,胡品清譯,臺北:志文出版,1980年[8]
  • 《心靈守護者》莎岡撰,胡品清譯,臺北:志文出版,1980年[9]
羅曼·羅蘭《盧艘傳》

盧艘《懺悔錄》《一個孤獨的散步者的夢》

莫洛亞Andre Maurois 《雨果傳》志文, 新潮文庫118  1975

《與果傳》Olympio: The Life of Victor Hugo浙江大學,  1986/2013

 Hardcover – 1956年 1月 1日


Maurois, Andre, Olympio: The Life Of Victor Hugo





傅雷(1908年4月7日—1966年9月3日),字怒安,號怒庵江蘇南匯(現上海市浦東新區)人,中國翻譯家、作家、教育家、美術評論家。早年留學法國巴黎大學。他翻譯了大量的法文作品,其中包括巴爾扎克羅曼·羅蘭伏爾泰等名家的著作。

2009年,法國駐華大使館設立了傅雷翻譯出版獎,旨在促進法語文學在中國的翻譯和傳播。該獎項因紀念傅雷而得名。[17]




主要著作

[編輯]

譯作

[編輯]
巴爾扎克
  • 亞爾培薩伐尤》,上海駱駝書店,1946年,1949年
  • 歐也妮·葛朗台》,三聯書店出版,上海,1949年
  • 高老頭》,駱駝書店,1946年;三聯書店,上海,1950年
  • 貝姨》,平明出版社,上海,1951年,1954年
  • 邦斯舅舅》,平明出版社,上海,1952年,1953年
  • 夏倍上校》,平明出版社,上海,1954年
  • 於絮爾·彌羅埃》,人民文學出版社,北京,1956年,1958年
  • 攪水女人》,人民文學出版社,北京,1962年,1979年
  • 《都爾的本堂神甫》、《比哀蘭德》,人民文學出版社,1963年
  • 幻滅》,人民文學出版社,北京,1978年
  • 婦女研究》,湖南人民出版社,長沙,1987年
  • 賽查·皮羅多盛衰記》,人民文學出版社,北京,1978年,1989年
  • 巴爾扎克全集》(第五卷:人間喜劇:風俗研究,私人生活場景5),人民文學出版社,北京,1986年
  • 《巴爾扎克全集》(第六卷:人間喜劇:風俗研究,外省生活場景1),人民文學出版社,北京,1986年
  • 《巴爾扎克全集》(第七卷:人間喜劇:風俗研究,外省生活場景2),人民文學出版社,北京,1986年
  • 《巴爾扎克全集》(第十一卷:人間喜劇:風俗研究,巴黎生活場景21),人民文學出版社,北京,1988年
  • 《巴爾扎克全集》(第十三卷:人間喜劇:風俗研究,外省生活場景4),人民文學出版社,北京,1988年
  • 《巴爾扎克全集》(第十四卷:人間喜劇:風俗研究,外省生活場景5),人民文學出版社,北京,1989年
羅曼·羅蘭
  • 約翰·克里斯朵夫》,商務印書館,上海,第1卷1937年;第2-4卷,1941年。平明出版社,重譯本第1冊,1951年;第2-4冊,1953年
  • 貝多芬傳》,刊於《譯報》1934年第1期;重譯本:上海駱駝書店,1946年,附《貝多芬的作品及其精神》一文
  • 米開朗基羅傳》,商務印書館,1935年
  • 托爾斯泰傳》,商務印書館,1935年
  • 《論莫扎特》,刊於《外國名作曲家研究》第2集
伏爾泰
  • 老實人》,人民文學出版社,北京,1955年
  • 查第格》,人民文學出版社,北京,1956年
  • 伏爾泰小說選》,人民文學出版社,北京,1980年
莫羅阿
  • 《人生五大問題》,商務印書館,1936年
  • 《戀愛與犧牲》,商務印書館,1936年
  • 《服爾德傳》,商務印書館,1936年
梅里美
丹納
其他譯作
  • 《聖揚喬而夫的傳說》,《華胥社文藝論集》1930年
  • 丹納《藝術論》第1編第1章,《華胥社文藝論集》
  • 屠格涅夫等散文詩四首,《藝術旬刊》,1932年10月至1933年1月
  • George Lecomte《世紀病》,1932年《晨報》
  • 《高爾基文學生涯四十周年》、《精神被威脅了》和《一個意想不到的美國》,1932年
  • 拉洛倏夫谷格言二十六則;1932年
  • 斐列浦·蘇卜《夏洛外傳》,「自己出版社」,1933年
  • 幸福之路(羅素)


No comments:

Post a Comment