Sunday, June 30, 2024

波特萊爾Baudelaire莫渝 翻譯《惡之華》; EROTIC ILLUSTRATIONS FOR BAUDELAIRE’S ‘LES FLEURS DU MAL’



有點不自量力的“志文 新潮文庫 與主要國家文學簡史”。法國用五講(第五講待補)。那,英國的,類似呀,兄弟之邦嘛,但是,除了“青春文學”例子採用“蒼蠅王”,說不盡的莎士比亞採用的了不起的Hamlet 十世記憶……


六十而笠.笠詩社六十周年特展講座:我在笠的歲月

請問以下是莫渝在形容哪三位詩人?
1.「將冥想與沉思都化作徹底的寫實主義📝」。
2.「遊走現代、本土與抒情的等邊三角🔺」 。
3.「善用日語邏輯的思維模式與宗教氣氛,形成異質的語文體例📜」。
 
莫渝在1999年出版《笠下的一群:笠詩人作品選讀》中分享他對笠詩社的詩人觀點與作品解析。曾任《笠》詩刊主編的莫渝,藉由他的觀察、精闢的形容,讓詩人形象更活靈活現。本次講座延續出版📖,莫渝將分享更多在笠詩社發生的故事。

莫渝是詩人,也跨界到教職、譯介法國詩歌、撰寫評論等。曾獲優秀青年詩人獎、笠詩社詩翻譯獎等。出版詩集《無語的春天》、《土地的戀歌》等;翻譯《韓波詩文集》、《法國詩選》等書。創作多為關懷社會議題、亦有詠物抒情之詩。〈笠下的一群〉手稿複製品在臺北與臺南都有展出,歡迎到展場感受文字的力量、來參加講座聽莫渝述說在笠詩社的時光🕰️。

📍我在笠的歲月📍
時間|7/13(六)14:00-16:00 (13:30-14:00為報到時間)
地點|臺灣文學基地悅讀館(需脫鞋)
主講|莫渝(詩人)
報名|https://forms.gle/YoarozeEa1EfZDRm7
集章|參加活動可獲得紀念筆1枝(共5種款式)
解答|三位詩人分別為吳瀛濤、白萩、杜潘芳格✨




2016年12月27日 星期二


波特萊爾(Baudelaire, 1821-1867)

法.波特萊爾. 翻譯:莫渝. 書名:《惡之華》、《惡之花》. 出版社:志文出版社,新潮世界名著. 出版年:1985年九月初版. 






這首值得一讀:【惡之華】被禁詩篇【吸血鬼的化身】,杜國清臺大版頁300-01。

圖像裡可能有文字
Everyman's Library
"The Vampire's Metamorphoses" by Charles Baudelaire
The woman meanwhile, twisting like a snake
On hot coals and kneading her breasts against the steel
Of her corset, from her mouth red as strawberries
Let flow these words impregnated with musk:
— "I, I have moist lips, and I know the art
Of losing old Conscience in the depths of a bed.
I dry all tears on my triumphant breasts
And make old men laugh with the laughter of children.
I replace, for him who sees me nude, without veils,
The moon, the sun, the stars and the heavens!
I am, my dear scholar, so learned in pleasure
That when I smother a man in my fearful arms,
Or when, timid and licentious, frail and robust,
I yield my bosom to biting kisses
On those two soft cushions which swoon with emotion,
The powerless angels would damn themselves for me!"
When she had sucked out all the marrow from my bones
And I languidly turned toward her
To give back an amorous kiss, I saw no more
Than a wine-skin with gluey sides, all full of pus!
Frozen with terror, I closed both my eyes,
And when I opened them to the bright light,
At my side, instead of the robust manikin
Who seemed to have laid in a store of blood,
There quivered confusedly a heap of old bones,
Which of themselves gave forth the cry of a weather-cock
Or of a sign on the end of an iron rod
That the wind swings to and fro on a winter night.
*
This selection of poems from across the ages brings to life a staggering array of zombies, ghosts, vampires, and devils. Our culture's current obsession with zombies and vampires is only the latest form of a fascination with crossing the boundary between the living and the dead that has haunted humans since we first began writing. The poetic evidence gathered here ranges from ancient Egyptian inscriptions and the Mesopotamian epic Gilgamesh to the Greek bard Homer, and from Shakespeare and Milton and Keats to Emily Dickinson and Edgar Allan Poe. Here too are terrifying apparitions from a host of more recent poets, from T. S. Eliot and Sylvia Plath to Rita Dove and Billy Collins, from Allen Ginsberg and H. P. Lovecraft to Mick Jagger and Shel Silverstein. The result is a delightfully entertaining volume of spine-tingling poems for fans of horror and poetry both. READ an excerpt here: http://knopfdoubleday.com/book/240438/poems-dead-and-undead/

Erotic illustrations for Baudelaire’s ‘Les Fleurs du Mal’ (NSFW)
From the DM archives.
EROTIC ILLUSTRATIONS FOR BAUDELAIRE’S ‘LES FLEURS DU MAL’

An illustration from 1935 by Italian-born artist Carlo Farneti for a posthumous edition of Charles Baudelaire’s book of poetry ‘Les Fleurs du Mal.’ 
“That heart which flutters like a fledgling bird,
I shall tear, bleeding, from his breast, to pitch
It blandly in the dust without a word
To slake the hunger of my favorite bitch.”
—a passage from Charles Baudelaire’s poetry book, Les Fleurs du Mal.
When French poet Charles Baudelaire first published his poetry book Les Fleurs du Mal(The Flowers of Evil) in 1857 it caused quite the scandal. Baudelaire, his publisher Poulet Malassis and the book’s printer were all prosecuted for creating “an insult to public decency.” Baudelaire would eventually be convicted on two charges—obscenity and blasphemy. He was also forced to remove several poems from the book when it was republished in 1861. Below is a portion from Les Fleurs du Mal “Une Charogne” (“A Carcass”) in which Baudelaire beautifully romanticizes a decomposing corpse:
“The blow-flies were buzzing round that putrid belly,
From which came forth black battalions
Of maggots, which oozed out like a heavy liquid
All along those living tatters.
Then tell the vermin as it takes its pleasance
And feasts with kisses on that face of yours,
I’ve kept intact in form and godlike essence
Our decomposed amours!”

The controversy over Les Fleurs du Mal would eventually lead to the demise of Baudelaire’s career as a poet. Heartbreakingly, Baudelaire would pass away in 1867—ten years after the publication of Les Fleurs du Mal, addicted to opium, penniless and in a state of perpetual paralysis. Les Fleurs de Mal was published yet again in 1868 to include previously unpublished poems written by the poet. This publication would reignite interest in his work which would continue to grow in the years following his death. In 1935 Italian artist Carlo Farneti created a series of evocative illustrations for Les Fleurs du Mal for Parisian bookstore Gibert Jeune. Farneti had relocated to France in 1926 and quickly became a sought-after artist creating illustrations for books by renowned French novelist Émile Zola and Edgar Allen Poe (who Baudelaire referred toas his “twin soul.”) Twelve of Farneti’s exquisite illustrations for Les Fleurs du Mal follow—some are gorgeously NSFW.























HT: 50 Watts

Thursday, June 27, 2024

美國論(胡適之先生的世界 blog )專題 到 李中志的玉米田及 補論

 



七月四日美國國慶,在唐山書店的「唐山講座」鎖定美國大選,由我主講,歡迎蒞臨。以下文稿:


去年新書《你沒讀到的美國 – 李中志的玉米田》發表時作者李中志教授曾在「淦話咖啡因」接受訪談,訪談的重點在這本書寫作的心態與個人風格。今年李教授出席「唐山講座」,受到唐山書店老闆陳隆昊的邀請,將於「唐山講座」介紹此書,等於第二度接受「淦話咖啡因」梁國淦教授的訪談。剛好遇上紛擾的美國大選年,頗為應景。梁教授還特地建議將時間訂在七月四日美國國慶,饒富意義。配合美國大選,訪談將縮小範圍,不做全書導覽,而是聚焦在第一章「美國民主的舞步,總統大選裡的迴旋曲」,希望能讓有興趣的人更深入了解美國總統大選制度的演進史,並對照今日的狀況,川普風格與帶罪參選的問題。此外,台灣的憲政危機也越演越烈,早已是大家關心的焦點,台美兩地何去何從?法政學者的專論汗牛充棟,但未必能引起共鳴,而民粹式的呼籲也解決不了問題。李中志教授理工背景出身,加上他長時的人文關懷,透過理性與感性、過去與現代的對話,我們或可看到一個共同的世界與未來,而且是美好的。


訪談前言

第一章:美國民主的舞步,總統大選裡的迴旋曲。

1. 美國的選舉人團制

2. 不完備的美國總統選舉辦法

3. 美國政治的城鄉分裂

4. 午夜法官,政治與司法的糾結

5. 言論自由的叢林法則


美國四年一度的大選又至,拜登與川普再度對壘。川普四年前拒絕接受選舉結果,還以國會暴亂收場,四年來餘波盪漾。司法部早已對川普展開調查,零零總總的指控,從借勢借端扭曲選舉結果到陰謀叛亂。川普使出渾身解數要阻礙審判,但五月底陪審團對川普封口費一案做出有罪判決,讓川普成為第一個極有可能當選的帶罪總統候選人。眾所皆知,川普的扇動力極強,利用一些似是而非的口號煽惑支持者,指控對手把美國變成第三世界國家,不但選舉舞弊,還指揮司法,對他做政治追殺。分裂的美國不但沒有因選舉落幕而癒合,四年來各說各話,連司法介入也無法止爭。


其實川普的乖戾行為未必能得到多數理性選民的支持,若沒有所謂的搖擺州,重返白宮的機會不大。這是美國總統選舉十分特殊的景象,若能掌握少數的搖擺州,便能掌握邁往白宮的通道。檢視這些紛擾,既有時代的產物,也有美國民主制度自始就存在的隙縫。前者如城鄉差距造成的政治取向迴異,後者如選舉人團制與語焉不詳的選舉人計票方式。不深入這些制度隙縫,其實很難理解這個民主第一大國,何以走到今天的面貌?一旦川普鑽制度隙縫而得逞,就如打開潘多拉的盒子,希望還存在嗎?美國將從此加入民主失能國家的行列,還是重拾立國的憲政精神,繼續為後進國家提供民主典範?舉世矚目。


反看台灣,台灣的現行憲法在制憲與修憲的過程充滿政治妥協,留下的縫隙更多,加上國族認同錯亂,以至於反對黨對制度的挑戰更是直接而粗暴,已無法理可言。例如立院直接擴權、模糊院際分權,甚至直接羞辱大法官,以預算威脅!而執政黨一方面想以憲政解決,一方面又想以暴制暴,直接訴諸民粹,手段與論述並不一致,恐難打破僵局。既然我們的憲政想像來自美國,何不回到美國憲政制度漫長的演進過程?必有許多可以學習的經驗與能夠記取的教訓。基於此,去年出版的《你沒讀到的美國¬–李中志的玉米田》,作者李中志便是試圖從美國歷史的縱深來談其憲政制度形成過程所面臨的問題與解決之道。


全書分五大部分,第一部分介紹美國總統大選與獨特選舉人制;第二部揭開亂中有序的民主廚房,政黨之內的看似健康,實則刀刀見骨的初選競爭;第三部分試圖透視美國價值之下的陰影,從南北戰爭到納粹與中國在美國學界的滲透;第四部份從中國瘟疫回溯美國史上的瘟疫如何改變歷史的進程;第五部份則呈現國際現實主義中的美國如何與魔鬼交易。儘管議題廣泛,李中志將因應今年11月的美國大選,以第一部分為主軸,介紹美國總統選舉的獨特樣貌,包括選舉人團制度的歷史背景,選舉人團的指定、投票與計票方法的演進,國會如何面對計票爭議與介入總統的產生,城鄉政治傾向的歧異,司法制度的形成與在政爭中的角色,言論自由與扇動叛亂的界線,科技帶來的改變等。這些看似技術性的規範,卻是成就川普的直接因素,可能比通膨、非法移民、美中對抗、烏俄與以巴戰爭更直接,但往往不在政治觀察家的視角內。 


然而台美兩國的歷史脈絡與國情迴異,依美式典範修出來的現行體制,似已面臨崩解的邊緣。既無法修憲,公投限制又多,連大法官會議也被反對黨否定,而否定大法官就是否定憲法,也就是否定體制內解決紛爭的可能。台灣脆弱的憲政體制免強維持的民主共和何去何從?值得關心台灣的朋友一起來與作者面對面,做進一步的探討。

羅曼羅蘭的《盧梭傳》雅克·盧梭《懺悔錄》台北:志文出版社

 

李筱峯

  #燦爛的星辰

【6月28日】

壽星之二


「兒童是教育的主體。」

「當人民被迫服從而服從時,他們做的對。但是一旦人民可以打破自己身上的桎梏時,他們就做的更對。」

                –盧梭(Jean-Jacques Rousseau)

 

1712年的今天,有一位天才、通才、鬼才,無所不才的人物,誕生在日內瓦,他後來被界定為法國哲學家,是啟蒙運動的代表人物–盧梭。


我說他「無所不才」是因為他的思想、內涵,著作,跨越太多的領域與面向,包括政治哲學、教育學、美學、文學、社會學、倫理學、歷史哲學、形上學、語言學、音樂....。


學教育的人,能不讀他的《愛彌兒》嗎?雖是小說,卻是教育哲學上的開創性著作。(期中考會考喔!–盧梭提出了哪三種教育,應該相對和諧而不衝突?)


他的《新愛洛伊斯》是如假包換的文學,還被形容為「超越了感傷的浪漫主義」。


盧梭的自傳體作品《懺悔錄》是現代自傳的開端。


他的論文《科學和藝術的進步對改良風俗是否有益》、《論人類不平等的起源與基礎》、《論科學與藝術》...,是哲學、是倫理學,是社會學,也是藝術的材料。


連音樂他也涉足,他精通作曲和樂理,發明簡譜,還為《百科全書》撰寫音樂方面的內容。


最重要的是,他的《社會契約論》(或譯成《民約論》,全名《社會契約論或政治權利原理》),提出主權在民的思想,是現代民主思想的基石,深深影響了逐步廢除歐洲君主絕對權力的運動,影響了美國獨立和法國大革命。美國的《獨立宣言》和法國的《人權宣言》,以及兩國的憲法,都是《社會契約論》的民主思想的體現。怪不得現在中共的學校內不准提倡盧梭的學說。


然而盧梭一生起落沈浮,但也跌宕生姿。他曾在飯館端過盤子,也當過使館隨員。更曾歷經在外流亡的生活(1770年以前被禁止進入法國),最後隱姓埋名隱居於鄉村茅屋。他幾乎經歷每一個社會階層,孕育了他的思想。


在流亡中,他還可以幫忙寫《科西嘉島制憲意見書》;回法國後,又受邀為波蘭立陶宛的新憲法提供建議,寫了《論波蘭政府》。


1778年7月2日早晨,66歲的盧梭在巴黎散步時,因中風過世。


這位提倡主權在民,強調個體自由、本真自我,和主體性存在的大師,在他去世16年後(1794年),獲法國以國家英雄身份葬於巴黎的「先賢祠」。

不朽名著 (1):雅克·盧梭《愛彌兒:論教育》(1762)

https://www.facebook.com/hanching.chung/videos/4347834665227307


雅克·盧梭《愛彌兒:論教育》出版二百多年之後才有中文全譯本: 北京:商務印書館,1978
Emile - 古騰堡計劃英譯本,Barbara Foxley;20世紀英文新譯本:讓-雅克·盧梭:《愛彌兒》. Trans. Allan Bloom. New York: Basic Books, 1979. ;Allan Bloom的解釋,也有中文本。

摘要也可參考羅曼羅蘭的《盧梭傳》台北:志文出版社等。Les Pages immortelles de Rousseau (The Immortal Pages of Rousseau) 1938 by Romain Rolland (1866~1944)
HCBOOKS.BLOGSPOT.COM
Emile, or On Education (French: Émile, ou De l’éducation) by Jean-Jacques Rousseau (1762)雅克·盧梭《愛彌兒:論教育》

雅克·盧梭《愛彌兒:論教育》出版二百多年之後才有中文全譯本: 北京:商務印書館,1978

  • Emile - 古騰堡計劃英譯本,Barbara Foxley;20世紀英文新譯本:讓-雅克·盧梭:《愛彌兒》. Trans. Allan Bloom. New York: Basic Books, 1979.  ;Allan Bloom的解釋,也有中文本。

摘要也可參考羅曼羅蘭的《·盧梭傳》台北:志文出版社等。Les Pages immortelles de Rousseau (The Immortal Pages of Rousseau) 1938 by Romain Rolland (1866~1944)



不朽名著 (1):雅克·盧梭《懺悔錄》《愛彌兒:論教育》(1762)Emile, or On Education (French: Émile, ou De l’éducation)  by Jean-Jacques Rousseau (1762)雅克·盧梭《愛彌兒:論教育》


愛彌兒:論教育》(法語:Émile: ou De l'éducation),亦有譯名作《愛彌爾:論教育》,是讓-雅克·盧梭自認為是「我的所有作品中最好、最重要的一部」[1]在很大程度上是一篇關於人類天性的哲學論文,致力於探討關於個人與社會關係的政治和哲學問題;特別是個人如何在不可避免趨於墮落的社會中保持天性中的善良。在《愛彌兒》中,盧梭試圖描繪一個教育體系,使他在《社會契約論》(1762年)中的「自然人」能在不可避免趨於墮落的社會中生活。[2]盧梭描寫愛彌兒和他的家庭教師的故事,以說明如何教育出一個理想的公民。愛彌兒不是一本詳細的育兒指南,不過在其中的確有一些教育子女特別的忠告。[3]這是西方第一個完整的教育哲學、第一部教育小說。康德稱讚《愛彌兒》的出版是跟法國大革命相提並論的大事件。因此其書注重在身體養護及拒絕誘惑。

參考文獻[編輯]

引用[編輯]

  1. ^ 讓-雅克·盧梭:《懺悔錄》,1762年, 529-30.
  2. ^ Boyd, William.《讓-雅克·盧梭的教育理論》. London: Longmans, Green and Co.(1911), 127.
  3. ^ 盧梭回應對他的誤解:「Il s’sagit d’un nouveau système d’èducation dont j’offre le plan à l’examen des sages, et non pas d’une méthode pour les pères et les mères, à laquelle je n’ai jamais songé.」[這是一個新的教育體系,概述我對於學習貢獻,我不是提供父母一種方法,這是我從未預期的]Qtd. in Peter Jimack, Rousseau: Emile. London: Grant and Cutler, Ltd.(1983), 47.

書籍[編輯]

  • Bloch, Jean.《盧梭學說與18世紀法國的教育》. Oxford: Voltaire Foundation, 1995.
  • Boyd, William.《讓-雅克·盧梭的教育理論》. London: Longmans, Green and Co., 1911
  • Jimack, Peter. Rousseau: Emile. London: Grant and Cutler, Ltd., 1983.
  • 讓-雅克·盧梭:《愛彌兒》. Trans. Allan Bloom. New York: Basic Books, 1979.
  • 讓-雅克·盧梭:Emilius and Sophia; or, The Solitaries. London: Printed by H. Baldwin, 1783.

外部連結[編輯]

 


2021年4月5日 星期一

不朽名著 (1):雅克·盧梭《愛彌兒:論教育》(1762)

  

不朽名著 (1):雅克·盧梭《愛彌兒:論教育》(1762)

https://www.facebook.com/hanching.chung/videos/4347834665227307


雅克·盧梭《愛彌兒:論教育》出版二百多年之後才有中文全譯本: 北京:商務印書館,1978
Emile - 古騰堡計劃英譯本,Barbara Foxley;20世紀英文新譯本:讓-雅克·盧梭:《愛彌兒》. Trans. Allan Bloom. New York: Basic Books, 1979. ;Allan Bloom的解釋,也有中文本。

摘要也可參考羅曼羅蘭的《盧梭傳》台北:志文出版社等。Les Pages immortelles de Rousseau (The Immortal Pages of Rousseau) 1938 by Romain Rolland (1866~1944)
HCBOOKS.BLOGSPOT.COM
Emile, or On Education (French: Émile, ou De l’éducation) by Jean-Jacques Rousseau (1762)雅克·盧梭《愛彌兒:論教育》




https://en.wikipedia.org/wiki/Emile,_or_On_Education

Jump to navigationJump to search

Emile, or On Education
EmileTitle.jpeg
Title page of Rousseau's Emile
AuthorJean-Jacques Rousseau
CountryRepublic of Geneva and France
LanguageFrench
SubjectPedagogy
Publication date
1762
Published in English
1763

Emile, or On Education (FrenchÉmile, ou De l’éducation) is a treatise on the nature of education and on the nature of man written by Jean-Jacques Rousseau, who considered it to be the "best and most important" of all his writings.[1] Due to a section of the book entitled "Profession of Faith of the Savoyard Vicar", Emile was banned in Paris and Geneva and was publicly burned in 1762, the year of its first publication.[2] During the French RevolutionEmile served as the inspiration for what became a new national system of education.[3]