Wednesday, November 1, 2023

《王孝廉紀念文集》大略目錄 2023.10.24

 《王孝廉紀念文集》大略目錄


《王孝廉紀念文集》編輯報告(緣起/悼念)及致謝

《王孝廉紀念文集》發起人是四個東海大學校友,簡介散見散見內文:曹永洋,楊誠,陳文華,鍾漢清。


(致謝1作者們吳晟,連清吉,楊誠,陳文華等多人。特別感謝。曹永洋,東海中文系,1960畢業,中學老師退休,資深編輯(志文出版社,新潮叢書主編,2023年剛編輯出版《張清吉紀念文集 》(允晨) :張清吉(1927~2018.9.28 ) 志文出版社、新潮文庫的創始人。 )

致謝2 臺大圖書館學科服務組8/17的信件
Subject: (台大圖書回覆)王孝廉紀念文集文章蒐集事宜

 

鍾先生您好:

 

日昨您來詢問編輯王孝廉紀念文集,蒐集相關文章事宜。查詢文報紙資料庫,共查到106筆資料。因數量龐大(見下圖)經詢問智慧財產局,引用報刊文章編輯紀念文集,需取得著作利用授權(著作權法第37)其中牽涉到著作權法重製權(22)、散布(28-1)及公開傳輸(26-1)

 

智慧財產局著作權諮詢電話(02)2376-7182

建議您先與其聯繫,釐清著作權相關問題,再與各出版單位聯繫,取得授權,俾利編輯紀念文集。

 

致謝3 東海大學日文學系等活動報導

東山彰良(本名王震緒)先生,於106年5月11日蒞臨東海大學求真廳演講,以「作家になるまで-作家之路-」為題,暢談成為名作家的心路歷程與創作的甘苦,並舉行簽書會,

致謝4

《文訊》幫忙大。刊登悼念文。


鍾老師您好

444期兩篇文章的作者是:
連清吉老師 
吳晟 

麻煩您與他們連繫。
感謝

敬祝
順利
     高唯敬上
高唯 Wei Gao
文訊雜誌社 企畫編輯
10048臺北市中正區中山南路11號B2

【失去的神話──敬悼 #王孝廉 教授(1942-2022)】
  ​​  ​   
「今年四月,我兒子在日本得獎的長篇小說出版,我讀過之後首先的感覺是,長江後浪推前浪,在小說的創作上,我真的是江郎才盡了。比起兒子的小說,不論是語言文字或內容思想上,我早年的那些作品,都已經是『古典文學』了。」──王孝廉〈自序〉,2003年寫於福岡,收於新版《#彼岸》。
  ​​  ​   
王孝廉1942年生於山東,筆名 #王璇。東海大學中文系畢業,受教於新儒學家代表 #徐復觀 門下,後取得日本廣島大學中國文學博士。作為文學研究者,主攻神話學,尤其擅長中國古典神話。1949年隨父舉家搬遷臺灣,在彰化成長,1973年後全家移民日本福岡縣,並任日本西南學院大學國際文化學部教授,亦曾任成功大學、中興大學、東吳大學客座教授,是日本九州與臺灣中文學界神話學的交流推手。昨日接獲消息,王孝廉教授已於8月17日在彰化基督教醫院離開人世,享壽80歲。消息傳出後,林文義之妻、作家 #曾郁雯 在個人臉書提及他們的交友情誼,回顧王孝廉為之撰寫的《和風旅人》推薦序;作家 #季季#楊樹清#潘宙 等人亦發文哀悼。文訊也在此致上無限哀思。 
  ​​  ​   
王孝廉雖以神話學聞名,然而更早之前,他也是以「王璇」為名的作家,兼擅散文與小說創作,除了《#花與花神》等神話研究專著,代表作有小說《彼岸》、散文《#船過水無痕》等多部,尤其七○年代創作的新詩〈#魚問〉以「只因為我活在水中,所以你看不見我的淚」傳頌一時。他以筆名王璇發表的小說〈#再見南國〉,被收入季季主編之《#六十八年短篇小說選》,評介寫道:「『再見南國』仍是最近幾年來,以中日關係的過去和現在為背景所寫的小說中最好的一篇。」可見他的創作深受文壇肯定。
  ​​  ​   
《文訊》亦有多筆記錄與王孝廉的創作有關。例如 #徐錦成 在《文訊》評論:「我們不難想像,當年王孝廉必定是位滿載期待的新銳小說家……〈彼岸〉及〈水月〉等篇,亦都呈現出王孝廉的思慮周密與辯才無礙。」1988年作家 #楊錦郁(李瑞騰教授之妻)也在《文訊》訪問他後寫下結尾:「不以知識分子自鳴;不以小說家自許,使王孝廉得以看透人的真性情。」這些肯定,都在在顯示出以「王璇」闖蕩文壇的王孝廉,作品是如何受到矚目與青睞。
  ​​  ​   
而本文最一開始,王孝廉自序中提到2003年獲獎、出版作品的「兒子」,本名「#王震緒」──即是在2015年,繼邱永漢、陳舜臣之後,第三位奪下「#直木賞」的臺籍小說家「#東山彰良」,其中「東山」取自父祖祖籍山東,「彰」則紀念原鄉彰化。雖然當時東山彰良才出版第一本長篇小說,但不難看出王孝廉的自豪,他寫下:「兒子寫小說的年齡,正是我寫小說的年齡。」猶如一種世代交棒,而在十多年後,兒子的創作《#流》揉合父親與祖父的身世,開頭亦引用王孝廉前述詩作〈魚問〉名句,父子傳承下果然開花結果,一舉成為臺灣之光。
​  ​​  ​    
儘管提及王孝廉,大多都集中在他的神話學研究,所創造出的斐然成果。然而我們也不該遺忘,在文字書寫面前,他也曾是臺灣重要的作家之一。文訊.文藝資料研究及服務中心便收有他十餘本以上著作,當然也包含其子東山彰良的臺灣出版品。讓我們一起祝福,願王孝廉教授,仍能在文學的世界裡,與家人、與我們重逢。
​  ​​  ​    
(圖片為王孝廉、東山彰良父子代表作品,收於文訊.文藝資料研究及服務中心館藏)https://www.facebook.com/wenhsunMAG/photos/a.106571269386731/5667525879957881/?type=3






【悼念極短篇】:王孝廉過世消息傳來,鍾漢清的facebook 悼念篇和楊誠給鍾漢清的email.

 敬悼王孝廉 (1942~2022   筆名王璇):《春帆依舊在》(《岩波茂雄與岩波書店》等)、《船過水無痕》、《彼 岸》、神話叢書《中國的神話與傳說》《神與神話》《花與花神》編譯《島國春秋─日本書紀》編譯《哲學‧文學‧藝術》1986《中原民族的神話與信仰──中國的神話世界》 (下編)《東北、西南族群及其創世神話──中國的神話世界》 (上編)

https://www.facebook.com/hanching.chung/videos/600546101447791

(楊誠號君實,筆名殷惠敏,台灣東海大學中文系1968畢業,美國柏克萊加州大學亞洲研究博士,專長現代化理論與國家發展策略。著有殷惠敏著《雍錫的囚徒》(允晨文化,1990) 《七十年代月刊》《九十年代》中的健筆......《憤怒的雲》(《當代》)---)


漢清兄:

謝謝。孝廉師兄一生嗜酒,同我的另一老友張北海一樣。
從前在東海時,我們是某些師長眼中的搗亂鬼,尤其是老K系統的,對我們深惡痛絕。
上星期我去給他的靈位燃香,留下李白的詩句悼念他:
古來聖賢皆寂寞
唯有飲者留其名
君實


孝廉是用新方法研究中國古代巫文化和神話的開山人物。據志成説已有兩個博士論文以他為研究對象。

《王孝廉紀念文集》第一部分  王孝廉的中學和東海大學時期簡述和文章

王孝廉簡單生平和年譜

東山彰良(本名王震緒)小說《流》中的 王孝廉台灣時期世相

吳晟《少年老大》

東風東海文學葡萄園三種刊物中的作品

王孝廉部分作品簡介

《花與花神》作者:王孝廉出版社:洪範出版日期:1980-, 出版社:洪範出版日期:2003-
內容簡介
《花與花神》為王孝廉研究中國神話與人文的重要著述,全書二十餘篇,歷論盤古、女媧以下的神人傳說,月亮、彩虹的象徵意義,旁及西洋神話,博援比較,舉凡仙鄉花神,精衛杜宇,無不系統分明,深入淺出。作者心胸博大,文彩燦然,《花與花神》允為古典神話中文著作中的瑰寶。
第一輯
靜扎在黑暗渾沌中的神
造人主婚
不周之山
永劫與回歸
不死與再生
洞庭波兮
巫山之雲
湛湛江水
漂與誓
遠遊與望鄉
靈蛇與長橋
方舟與葫蘆
春天的神
巴山夜雨
第二輯
仙鄉何處
桑樹下
第三輯
夸父逐日
神農炎帝
叛神刑天
後 記


《東北、西南族群及其創世神話──中國的神話世界》 (上編)
《中原民族的神話與信仰──中國的神話世界》 (下編)

作者:王孝廉出版社:時報文化出版企業股份有限公司出版日期:1987-

王孝廉主編《神與神話》聯經出版 1988
內有台灣高山族的始祖傳說 pp. 677-712
王孝廉《中國的神話與傳說》 聯經出版
內容共分為六章以及附錄「日本學者的中國古代神話研究」。




《水與水神─中國的民俗與人文》
作者:王孝廉出版社:三民書局股份有限公司出版日期:1992
從泰國北部的森林到雲貴高原的村落,從東北的白山黑水到新疆的天山兩麓,從秋風駿馬的塞北到 杏花春雨的江南...從漢民族而到少數民族,從神話傳說而到民俗信仰...行萬里路固然是為了好玩和興趣,也為了保存民族 文化的精髓。  本書為作者近年來關於中國民族和人文的文字總集,文章的長短和體例或不一

王孝廉編譯《島國春秋─日本書紀》台北時報 1988初版

《日本書記》由神代上下兩卷開始,到以下二十八卷所記載的由神武天皇到持統天皇的記事,是極為詳密的日本 史,這部被稱為是「邦家之經緯,王化之鴻基」的日本史書,當時編纂的目的,是在強調日本天皇王權的絕對性,要將地方上各氏族的勢力,統合於以天皇為中心的 律令國家體制之下。

該書是由王孝廉編集和譯述一些日本學者對《日本書記》的研究成果,提供給國內的朋友們做為參考的資料,希望能拋磚引玉,期待年輕的朋友之中,能有真正的研究日本的學者出現。
島國春秋 : 日本書紀

《日本書紀》
日本古典文學的源頭,神話與歷史的交織記錄
http://bit.ly/3tnxD0F


SHOPOKZONE.COM
日本正史之首,日本古典文學的源頭






最先出版的《平家物語》周作人 申非合譯 數十年之後 兩人分別出版他們的全譯本... 感謝 Ken Su告訴我盲僧亂唱平家曲 http://www.douban.com/note/199143515/  
很早之先,我曾將周作人譯的《平家物語》與原文比較過,發現無論於文意上,或句式結構上都絲絲入扣,沒有半點兒落下。申非後來再譯時, 把周作人平白又太具時代特色的文字,改得典雅流麗,興許也更地道, 本來和原文緊密的關係卻鬆弛了下來。
此兩書的許多故事 可以對照欣賞 王孝廉編譯《島國春秋─日本書紀
》台北: 時報 1988初版


《日本書記》由神代上下兩卷開始,到以下二十八卷所記載的由神武天皇到持統天皇的記事,是極為詳密的日本 史,這部被稱為是「邦家之經緯,王化之鴻基」的日本史書,當時編纂的目的,是在強調日本天皇王權的絕對性,要將地方上各氏族的勢力,統合於以天皇為中心的 律令國家體制之下。

該書是由王孝廉編集和譯述一些日本學者對《日本書記》的研究成果,提供給國內的朋友們做為參考的資料,希望能拋磚引玉,期待年輕的朋友之中,能有真正的研究日本的學者出現。

王孝廉編譯《哲學‧文學‧藝術》1986

 王孝廉編譯:(日本漢學研究論集)《哲學‧文學‧藝術》(台北:時報文化,1986)


小川環樹(Ogawa Tamaki,1910~)總結樂園八個特點,見小川環樹著,張桐生譯,王孝廉編:〈中國魏晉以後(三世紀以降)的仙鄉故事〉,《哲學‧文學‧藝術》(台北:時報文化 ,1986) ...



《王孝廉紀念文集》第二部分 徐復觀-王孝廉通信及王孝廉留日早期數年簡述、註解(陳文華)

"徐復觀-王孝廉通信及王孝廉留日早期數年簡述、註解(陳文華)微《王孝廉紀念文集》主幹之一,草稿已經完成,校訂中。

說明:王孝廉生前,將徐復觀老師給王孝廉約百封信 (1967~約1978),這些是《王孝廉紀念文集》的主幹,加上陳文華萬字詳註和早期與王孝廉劉日前3年的回憶。

(陳文華,東海中文系,1964畢,幾年助教教和中央研究院服務數年,後出國到日本留學,他同楊誠一樣,李怡先生主編的雜誌知名作家,兩人都是聯合國翻譯官退休,著作頗多(有些待出版),《王孝廉紀念文集》編委及出版經費贊助人,))  

王孝廉給徐復觀的信,待補。

徐復觀給王孝廉通信樣本,1967年2篇

19670527 東海

曹永洋兄藤搞、中和清打字
陳文華校正如下:

孝廉: 接到你來信,使我一陣喜悅。信中說你有點怕我,那是我的不對,為什麼使自己的學生不敢親近我呢?只有真正有慧根的人才有你信中流露的許多感觸,這是非常難得的。過去我認為你有才氣有向前突進的精神;但你浮而不實,粗而不密;這樣便不易真正到學問的內部去。只要不求速效,不囿小成;一方面寫些真正發自內心所感受到的散文,應當繼續寫,但不可多寫。寫後再三修改;一面有計畫地切實讀幾部有價值的書;細細地讀。慢慢地讀。隨讀隨寫扎記或摘抄。有一點沒把握的,絕不放鬆,自求解答;或和朋友辯難,或向老師請益。這樣花兩三年功夫,便真正站起來了。但一定要把英文念通,再念日文。或者先花一年時間集中到外國語文方面,為一生作學問作打算。這種苦功夫一定要下的。一切學問皆從艱苦中得來;要能忍受剋制。你在校多留一年,對你有好處。祝好 徐復觀五六 五 二七 
做學問是要做到死時為止,最重要的是不可壞了基礎。

孝廉:

接到你來信,使我一陣喜悅。信中說你有點怕我,那是我的不對,為什麼使自己的學生不敢親近我呢?只有真正有慧根的人才有你信中流露的許多感觸,這是非常難得的。過去我認為你有才氣有向前突進的精神;但你浮而不實,粗而不密;這樣便不易真正到學問的內部去。只要不求速效,不ㄩˋ小成;一方面寫些真正發自內心所感受到的散文(應當繼續寫,但不可多寫。寫後再三修改);一面有計畫地切實讀幾部有價值的書;細細地讀。慢慢地讀。隨讀隨寫扎記或摘抄。有一點沒把握的,絕不放鬆,自求解答;或和朋友辯難,或向老師請益。這樣花兩三年功夫,便真正站起來了。但一定要把英文念通,再念日文。或者先花一年時間集中到外國語文方面,為一生作學問作打算。這種苦功夫一定要下的。一切學問皆從艱苦中得來;要能忍受剋制。你在校多留一年,對你有好處。祝好

徐復觀五六 五 二七


下段,不知應插入何處。

“做學問是要做到死時為止,最重要的是不可壞了基礎。”




《王孝廉紀念文集》第三部分:做為王孝廉文章的讀者報告

1. 王孝廉《春帆依舊在》中的《岩波茂雄與岩波書店》一篇譯搞,岩波書店在文星叢刊的發刊辭等,即是出版界的楷模。

啟發漢清講堂( 2014~2019上傳youtube)  143 岩波茂雄及岩波書店 鍾漢清 邱振瑞 2017-03-05

台灣各出版社無法取乎岩波書店的可大可久,跟日本的人口和讀書風氣頗有關,參考我在

《張清吉紀念文集 》(允晨) :張清吉(1927~2018.9.28 志文出版社、新潮文庫的創始人) 中引殷允芃在愛荷華訪問日本名作家談沙特小說翻譯本在日本銷收量是五萬本,法國本土只賣五千本相關。

蕭孟能在《文星叢刊》發行的旨趣中提到英國的企鵝文庫 (Everyone更早)、美國的前導 (Mentor) 、日本的岩波叢書。我想,對英日的文庫,可能只知道些形式.......


王孝廉 《岩波茂雄與岩波書店》,收入《春帆依舊在》台北:洪範,1980,頁97-106。作者在《後記》中說,根據岩波茂雄的自傳節譯的。.....日本全國的書籍都奉行不二價的風氣,就是由於當年岩波茂雄"書不是商品"一句話......給台灣的出版業者一點參考的價值......

2017.2.10 讀《岩波茂雄傳》,知道他是業餘登山家;中國約有5處圖書館受贈全部出版品;《年譜》中王孝廉文章中提到的台灣總督府圖書室搬大忙:萬元採購案;岩波茂雄很快躋身高納稅者。



 2. 新潮文庫中的小筆戰《芥川龍之介的世界》



3. 王孝廉編譯《島國春秋─日本書紀》中的原典選讀之九,可幫助了解歌川廣重等人的開國神話之浮世繪,網路上可知。大英博物館和Honolulu 博物館都收藏此版畫。


 跳舞直到太陽升起在這幅日本木版畫中被賦予了新的意義,它講述了太陽女神天照的故事 身為太陽女神,天照作為本土神道教中最重要的神祇之一統治著整個天界。  她的哥哥,風暴之神須佐之男嫉妒並摧毀了她的田地和宮殿。悲傷的天照退入山洞,世界陷入黑暗。  其他神聚集在一起引誘太陽女神。他們發現了黎明前的公雞,並在她的洞穴前掛了一面鏡子。看看你是否能發現印刷品右上角的鏡子! 舞蹈女神天女點燃營火開始表演。可以看到雨乃手拿一根「gohei」(有紙飄帶的木杖)和一棵「suzu」鈴樹,這兩種樹至今仍在「神樂」神道舞蹈中使用。 眾神喧鬧的笑聲鼓勵天照從洞穴中爬出,世界因此恢復了光明。 這幅版畫是浮世繪木刻印刷傳統大師歌川廣重的作品。在他漫長的職業生涯中,他創作了 8000 幅驚人的版畫,大部分都是帶有薄霧或月光的微妙而柔和的風景畫 廣重於 1858 年#OnThisDay 逝世。 

歌川廣重(1797-1858)HIROSHIGE,《日本歷史圖鑑》系列中的《神靈演奏引得神聖光輝》。紙上彩色木版畫,日本,1847-52 年。了解更多:https://ow.ly/fwLB50PR629




《古事紀》和《日本書紀》中提及天照大神對惹是生非的弟弟憤怒至極,決定把自己關進天岩戶裡,於是整個世界日月無光,陷入黑暗。眾神為了解決這問題,在天岩戶外載歌載舞,並獻上長啼雞、八咫鏡、及八尺瓊勾玉等,而八尺瓊勾玉上就掛有 “榊” 「さかき」(sakaki),因此,自古常綠中喬木楊桐(sakaki)就被視為神木;其枝葉常用在神事祭典上,亦稱「賢木(salami)。

何謂「真榊」?
今天報紙刊出「岸田供奉靖國神社 陸釣魚台驅離日船」的報導,這樣的政治事件每隔一陣子就發作一次,我已經無感了。惟一引起我注意的是這句話:
〔岸田文雄昨由內閣總理大臣名義向靖國神社供奉「真榊」〕


British Museum


Dancing until the sun comes up takes on a new meaning in this Japanese woodblock print, which tells the story of the sun goddess Amaterasu 
 As goddess of the sun Amaterasu ruled over the entire celestial realm as one of the most important kami – deities in the native Shintō religion.
 Her brother, the storm god Susanoo, was jealous and destroyed her fields and palaces. The grieving Amaterasu retreated to a mountain cave, plunging the world into darkness.
 The other kami gathered to lure the sun goddess out. They found cockerels, whose crowing precedes the dawn, and hung a mirror in front of her cave. See if you can spot the mirror in the upper right of the print!
The goddess of dance, Amenouzume, lit a bonfire and began to perform. Amenouzume can be seen holding a ‘gohei’ (a wooden wand with paper streamers) and a ‘suzu’ bell tree, both of which are still used in ‘kagura’ Shintō dances today.
 Raucous laughter from the assembled deities encouraged Amaterasu to peak out from the cave and light was thus restored to the world.
This print is the work of Utagawa Hiroshige – a master of the ukiyo-e woodblock printing tradition. Throughout his long career he created a phenomenal 8000 prints, mostly subtle and soft landscapes with mist or moonlight 
Hiroshige died #OnThisDay in 1858.
 Utagawa Hiroshige (1797–1858), ‘A Musical Performance by the Deities Entices the Divine Radiance’ from the series ‘Illustrated Guide to the History of Japan’. Colour woodblock print on paper, Japan, 1847–52. Read more:

4. 王孝廉張桐生夫婦:做日本新村運動發源地的雷驤等一行人的參觀導引;福原 義春(ふくはら よしはる、1931年3月14日 - 2023年8月30日は、日本実業家資生堂名誉会長。資生堂社長、会長を歴任)喪禮翻譯


雷驤〈日向.日落〉(1995)是篇佳作;
雷驤、張桐生是繼周作人在20年代訪日本" 日向新村"的第二批華人。
雷驤 導演過影片《周作人》之介紹 (拍片時," 日向新村"鏡頭次模擬的,這次親訪,以〈日向.日落〉一文概述)....可能是"1988年放送のNHK特集「どんなご縁で〜ある老作家夫婦の愛と死〜」"之對照本。
周作人的回憶錄〈知堂回想錄》,期中的" 日向新村",已經雲淡風輕了。
武者小路実篤選集 全8巻、筑摩書房、1967年
這家書店有文選〈武者小路実篤集》(1964),內有"新村問答"數篇、〈友情》、〈生與死》等等。
---雷驤〈日向.日落〉1995;雷驤 ;周作人 、張桐生;" 日向新村"。〈知堂回想錄》、1988年放送のNHK特集「どんなご縁で〜ある老作家夫婦の愛と死〜」

5. 王孝廉的小說《彼岸》: 1985年1月出版同年9月3版.......我以前都只讀王先生的學術作品,讀他的小說當然可以了解他的另外面向。他在"自序"說葛浩文教授曾將書中兩篇《塵海三色》和《平戶千里》翻譯成英文....... 『郭豫倫先生為我設計此書和另一本散文集《船過水無痕》的封面,對我來說,都是一個十分好的紀念。』


----2023

談資生堂的 福原義春(Yoshiharu Fukuhara)先生的"我的多軌人生"/《文化打造極致》:《史記》是最喜歡的書。我所知道"文化"發展的二實例:杜維明; Japan: Spirit & Form By Shūichi Katō (加藤 周一)1994

https://www.facebook.com/hanching.chung/videos/695764388719211


福原 義春(ふくはら よしはる、1931年3月14日 - 2023年8月30日)は、日本実業家資生堂名誉会長。資生堂社長、会長を歴任。

2023年8月,杜維明 (曾當資生堂公司之顧問,詳見 《文化打造極致創意》一書是臺灣商務2008年推出的一部重量級作品..... )到日本參加福原 義春的喪禮,張桐生先生為其翻譯

文化打造極致創意| 誠品線上

   


6. 東山彰良(本名王震緒)小說《流》中的 王孝廉台灣時期世相

日本「直木賞」得主東山彰良先生 蒞臨本校演講 


    被稱為日本大眾文學最高榮譽的「直木賞」得主東山彰良(本名王震緒)先生,於106年5月11日蒞臨本校求真廳演講,以「作家になるまで-作家之路-」為題,暢談成為名作家的心路歷程與創作的甘苦,並舉行簽書會,得到眾師生的熱烈迴響。本活動由文學院主辦,日文系及通識中心協辦,因此會後更在日文系舉辦面對面座談會,進一步分享自己的文學觀與寫作習慣。

    東山先生出生於台北,5歲時移居日本。筆名「東山」取自父親祖籍山東省,「彰」則因母親曾在彰化任教。他以推理小說出道,並曾為日本著名動漫作品「NARUTO火影忍者」電影版撰寫劇本。2015年7月以小說《流》一舉拿下直木賞,在文壇備受矚目,也是史上第3位獲得日本直木賞的台灣作家。《流》以70年代的台灣為背景,融入了作者本身及父親的真實成長經驗,其明快的節奏與充滿畫面感的描寫手法,被譽為日本文壇的新潮流,更助長了日本各年齡層的讀者對台灣的好奇心和懷念之情。


No comments:

Post a Comment