近半年最大的發現是雷驤先生是夫婦的摯友,文學漂鳥有兩章可為證。
《王孝廉紀念文集》大略目錄
《王孝廉紀念文集》編輯報告(緣起/悼念)及致謝
《王孝廉紀念文集》的發起人是四個東海大學校友,簡介散見散見內文:曹永洋,楊誠,陳文華,鍾漢清。
(致謝1:作者們吳晟,連清吉,楊誠,陳文華等多人。特別感謝。曹永洋,東海中文系,1960畢業,中學老師退休,資深編輯(志文出版社,新潮叢書主編,2023年剛編輯出版《張清吉紀念文集 》(允晨) :張清吉(1927~2018.9.28 ) 志文出版社、新潮文庫的創始人。 )
致謝2 臺大圖書館學科服務組8/17的信件
Subject: (台大圖書館回覆)王孝廉紀念文集文章蒐集事宜
鍾先生您好:
日昨您來館詢問編輯王孝廉紀念文集,蒐集相關文章事宜。查詢”全
文報紙資料庫”,共查到106筆資料。因數量龐大(見下圖), 經詢問智慧財產局,引用報刊文章編輯紀念文集, 需取得著作利用授權(著作權法第37條)。其中牽涉到著作權法重製權(22條)、散布(28-1條)及公開 傳輸(26-1條)。
智慧財產局著作權諮詢電話(02)2376-7182。
建議您先與其聯繫,釐清著作權相關問題,再與各出版單位聯繫,
取得授權,俾利編輯紀念文集。
致謝3 東海大學日文學系等活動報導
東山彰良(本名王震緒)先生,於106年5月11日蒞臨東海大學求真廳演講,以「作家になるまで-作家之路-」為題,暢談成為名作家的心路歷程與創作的甘苦,並舉行簽書會,
致謝4
《文訊》幫忙大。刊登悼念文。
吳晟
文訊雜誌社 企畫編輯
10048臺北市中正區中山南路11號B2
【悼念極短篇】:王孝廉過世消息傳來,鍾漢清的facebook 悼念篇和楊誠給鍾漢清的email.
敬悼王孝廉 (1942~2022 筆名王璇):《春帆依舊在》(《岩波茂雄與岩波書店》等)、《船過水無痕》、《彼 岸》、神話叢書《中國的神話與傳說》《神與神話》《花與花神》編譯《島國春秋─日本書紀》編譯《哲學‧文學‧藝術》1986《中原民族的神話與信仰──中國的神話世界》 (下編)《東北、西南族群及其創世神話──中國的神話世界》 (上編)
https://www.facebook.com/hanching.chung/videos/600546101447791
(楊誠,號君實,筆名殷惠敏,台灣東海大學中文系1968畢業,美國柏克萊加州大學亞洲研究博士,專長現代化理論與國家發展策略。著有殷惠敏著《雍錫的囚徒》(允晨文化,1990) 《七十年代月刊》《九十年代》中的健筆......《憤怒的雲》(《當代》)---)
漢清兄:
謝謝。孝廉師兄一生嗜酒,同我的另一老友張北海一樣。從前在東海時,我們是某些師長眼中的搗亂鬼,尤其是老K系統的,對我們深惡痛絕。 上星期我去給他的靈位燃香,留下李白的詩句悼念他:古來聖賢皆寂寞唯有飲者留其名君實
孝廉是用新方法研究中國古代巫文化和神話的開山人物。據志成説已有兩個博士論文以他為研究對象。
《王孝廉紀念文集》第一部分 王孝廉的中學和東海大學時期簡述和文章
王孝廉簡單生平和年譜
東山彰良(本名王震緒)小說《流》中的 王孝廉台灣時期世相
吳晟《少年老大》
《東風》、《東海文學》、《葡萄園》三種刊物中的作品
王孝廉部分作品簡介
靜扎在黑暗渾沌中的神
造人主婚
不周之山
永劫與回歸
不死與再生
洞庭波兮
巫山之雲
湛湛江水
漂與誓
遠遊與望鄉
靈蛇與長橋
方舟與葫蘆
春天的神
巴山夜雨
第二輯
仙鄉何處
桑樹下
第三輯
夸父逐日
神農炎帝
叛神刑天
後 記
王孝廉主編《神與神話》聯經出版 1988
內有台灣高山族的始祖傳說 pp. 677-712
王孝廉《中國的神話與傳說》 聯經出版
內容共分為六章以及附錄「日本學者的中國古代神話研究」。
島國春秋 : 日本書紀
《日本書紀》
日本古典文學的源頭,神話與歷史的交織記錄
http://bit.ly/3tnxD0F
SHOPOKZONE.COM
日本正史之首,日本古典文學的源頭
最先出版的《平家物語》周作人 申非合譯 數十年之後 兩人分別出版他們的全譯本... 感謝 Ken Su告訴我盲僧亂唱平家曲 http://www.douban.com/note/199143515/
很早之先,我曾將周作人譯的《平家物語》與原文比較過,發現無論於文意上,或句式結構上都絲絲入扣,沒有半點兒落下。申非後來再譯時, 把周作人平白又太具時代特色的文字,改得典雅流麗,興許也更地道, 本來和原文緊密的關係卻鬆弛了下來。
此兩書的許多故事 可以對照欣賞 王孝廉編譯《島國春秋─日本書紀
》台北: 時報 1988初版
《日本書記》由神代上下兩卷開始,到以下二十八卷所記載的由神武天皇到持統天皇的記事,是極為詳密的日本 史,這部被稱為是「邦家之經緯,王化之鴻基」的日本史書,當時編纂的目的,是在強調日本天皇王權的絕對性,要將地方上各氏族的勢力,統合於以天皇為中心的 律令國家體制之下。
該書是由王孝廉編集和譯述一些日本學者對《日本書記》的研究成果,提供給國內的朋友們做為參考的資料,希望能拋磚引玉,期待年輕的朋友之中,能有真正的研究日本的學者出現。
王孝廉編譯:(日本漢學研究論集)《哲學‧文學‧藝術》(台北:時報文化,1986)
小川環樹(Ogawa Tamaki,1910~)總結樂園八個特點,見小川環樹著,張桐生譯,
《王孝廉紀念文集》第二部分 徐復觀-王孝廉通信及王孝廉留日早期數年簡述、註解(陳文華)
"徐復觀-王孝廉通信及王孝廉留日早期數年簡述、註解(陳文華)微《王孝廉紀念文集》主幹之一,草稿已經完成,校訂中。
說明:王孝廉生前,將徐復觀老師給王孝廉約百封信 (1967~約1978),這些是《王孝廉紀念文集》的主幹,加上陳文華萬字詳註和早期與王孝廉劉日前3年的回憶。
(陳文華,東海中文系,1964畢,幾年助教教和中央研究院服務數年,後出國到日本留學,他同楊誠一樣,李怡先生主編的雜誌知名作家,兩人都是聯合國翻譯官退休,著作頗多(有些待出版),《王孝廉紀念文集》編委及出版經費贊助人,))
王孝廉給徐復觀的信,待補。
徐復觀給王孝廉通信樣本,1967年2篇
19670527 東海
曹永洋兄藤搞、中和清打字陳文華校正如下:孝廉: 接到你來信,使我一陣喜悅。信中說你有點怕我,那是我的不對,為什麼使自己的學生不敢親近我呢? 只有真正有慧根的人才有你信中流露的許多感觸,這是非常難得的。 過去我認為你有才氣有向前突進的精神;但你浮而不實,粗而不密; 這樣便不易真正到學問的內部去。只要不求速效,不囿小成; 一方面寫些真正發自內心所感受到的散文,應當繼續寫, 但不可多寫。寫後再三修改;一面有計畫地切實讀幾部有價值的書; 細細地讀。慢慢地讀。隨讀隨寫扎記或摘抄。有一點沒把握的, 絕不放鬆,自求解答;或和朋友辯難,或向老師請益。 這樣花兩三年功夫,便真正站起來了。但一定要把英文念通, 再念日文。或者先花一年時間集中到外國語文方面, 為一生作學問作打算。這種苦功夫一定要下的。 一切學問皆從艱苦中得來;要能忍受剋制。你在校多留一年, 對你有好處。祝好 徐復觀五六 五 二七 做學問是要做到死時為止,最重要的是不可壞了基礎。孝廉:
接到你來信,使我一陣喜悅。信中說你有點怕我,那是我的不對,為什麼使自己的學生不敢親近我呢?只有真正有慧根的人才有你信中流露的許多感觸,這是非常難得的。過去我認為你有才氣有向前突進的精神;但你浮而不實,粗而不密;這樣便不易真正到學問的內部去。只要不求速效,不ㄩˋ小成;一方面寫些真正發自內心所感受到的散文(應當繼續寫,但不可多寫。寫後再三修改);一面有計畫地切實讀幾部有價值的書;細細地讀。慢慢地讀。隨讀隨寫扎記或摘抄。有一點沒把握的,絕不放鬆,自求解答;或和朋友辯難,或向老師請益。這樣花兩三年功夫,便真正站起來了。但一定要把英文念通,再念日文。或者先花一年時間集中到外國語文方面,為一生作學問作打算。這種苦功夫一定要下的。一切學問皆從艱苦中得來;要能忍受剋制。你在校多留一年,對你有好處。祝好
徐復觀五六 五 二七
下段,不知應插入何處。
“做學問是要做到死時為止,最重要的是不可壞了基礎。”
《王孝廉紀念文集》第三部分:做為王孝廉文章的讀者報告
1. 王孝廉《春帆依舊在》中的《岩波茂雄與岩波書店》一篇譯搞,岩波書店在文星叢刊的發刊辭等,即是出版界的楷模。
啟發漢清講堂( 2014~2019上傳youtube) 143 岩波茂雄及岩波書店 鍾漢清 邱振瑞 2017-03-05
台灣各出版社無法取乎岩波書店的可大可久,跟日本的人口和讀書風氣頗有關,參考我在
《張清吉紀念文集 》(允晨) :張清吉(1927~2018.9.28 志文出版社、新潮文庫的創始人) 中引殷允芃在愛荷華訪問日本名作家談沙特小說翻譯本在日本銷收量是五萬本,法國本土只賣五千本相關。
王孝廉 《岩波茂雄與岩波書店》,收入《春帆依舊在》台北:洪範,1980,頁97-106。作者在《後記》中說,根據岩波茂雄的自傳節譯的。.....日本全國的書籍都奉行不二價的風氣,就是由於當年岩波茂雄"書不是商品"一句話......給台灣的出版業者一點參考的價值......
2017.2.10 讀《岩波茂雄傳》,知道他是業餘登山家;中國約有5處圖書館受贈全部出版品;《年譜》中王孝廉文章中提到的台灣總督府圖書室搬大忙:萬元採購案;岩波茂雄很快躋身高納稅者。
2. 新潮文庫中的小筆戰《芥川龍之介的世界》
3. 王孝廉編譯《島國春秋─日本書紀》中的原典選讀之九,可幫助了解歌川廣重等人的開國神話之浮世繪,網路上可知。大英博物館和Honolulu 博物館都收藏此版畫。
跳舞直到太陽升起在這幅日本木版畫中被賦予了新的意義,它講述了太陽女神天照的故事 身為太陽女神,天照作為本土神道教中最重要的神祇之一統治著整個天界。 她的哥哥,風暴之神須佐之男嫉妒並摧毀了她的田地和宮殿。悲傷的天照退入山洞,世界陷入黑暗。 其他神聚集在一起引誘太陽女神。他們發現了黎明前的公雞,並在她的洞穴前掛了一面鏡子。看看你是否能發現印刷品右上角的鏡子! 舞蹈女神天女點燃營火開始表演。可以看到雨乃手拿一根「gohei」(有紙飄帶的木杖)和一棵「suzu」鈴樹,這兩種樹至今仍在「神樂」神道舞蹈中使用。 眾神喧鬧的笑聲鼓勵天照從洞穴中爬出,世界因此恢復了光明。 這幅版畫是浮世繪木刻印刷傳統大師歌川廣重的作品。在他漫長的職業生涯中,他創作了 8000 幅驚人的版畫,大部分都是帶有薄霧或月光的微妙而柔和的風景畫 廣重於 1858 年#OnThisDay 逝世。
歌川廣重(1797-1858)HIROSHIGE,《日本歷史圖鑑》系列中的《神靈演奏引得神聖光輝》。紙上彩色木版畫,日本,1847-52 年。了解更多:https://ow.ly/fwLB50PR629
《古事紀》和《日本書紀》中提及天照大神對惹是生非的弟弟憤怒至極,決定把自己關進天岩戶裡,於是整個世界日月無光,陷入黑暗。眾神為了解決這問題,在天岩戶外載歌載舞,並獻上長啼雞、八咫鏡、及八尺瓊勾玉等,而八尺瓊勾玉上就掛有 “榊” 「さかき」(sakaki),因此,自古常綠中喬木楊桐(sakaki)就被視為神木;其枝葉常用在神事祭典上,亦稱「賢木(salami)。
British Museum
Dancing until the sun comes up takes on a new meaning in this Japanese woodblock print, which tells the story of the sun goddess Amaterasu
As goddess of the sun Amaterasu ruled over the entire celestial realm as one of the most important kami – deities in the native Shintō religion.
Her brother, the storm god Susanoo, was jealous and destroyed her fields and palaces. The grieving Amaterasu retreated to a mountain cave, plunging the world into darkness.
The other kami gathered to lure the sun goddess out. They found cockerels, whose crowing precedes the dawn, and hung a mirror in front of her cave. See if you can spot the mirror in the upper right of the print!
The goddess of dance, Amenouzume, lit a bonfire and began to perform. Amenouzume can be seen holding a ‘gohei’ (a wooden wand with paper streamers) and a ‘suzu’ bell tree, both of which are still used in ‘kagura’ Shintō dances today.
Raucous laughter from the assembled deities encouraged Amaterasu to peak out from the cave and light was thus restored to the world.
This print is the work of Utagawa Hiroshige – a master of the ukiyo-e woodblock printing tradition. Throughout his long career he created a phenomenal 8000 prints, mostly subtle and soft landscapes with mist or moonlight
Hiroshige died #OnThisDay in 1858.
Utagawa Hiroshige (1797–1858), ‘A Musical Performance by the Deities Entices the Divine Radiance’ from the series ‘Illustrated Guide to the History of Japan’. Colour woodblock print on paper, Japan, 1847–52. Read more:
4. 王孝廉張桐生夫婦:做日本新村運動發源地的雷驤等一行人的參觀導引;福原 義春(ふくはら よしはる、1931年3月14日 - 2023年8月30日は、日本の実業家。資生堂名誉会長。資生堂社長、会長を歴任)喪禮翻譯。
5. 王孝廉的小說《彼岸》: 1985年1月出版同年9月3版.......我以前都只讀王先生的學術作品,讀他的小說當然可以了解他的另外面向。他在"自序"說葛浩文教授曾將書中兩篇《塵海三色》和《平戶千里》翻譯成英文....... 『郭豫倫先生為我設計此書和另一本散文集《船過水無痕》的封面,對我來說,都是一個十分好的紀念。』
----2023
談資生堂的 福原義春(Yoshiharu Fukuhara)先生的"我的多軌人生"/《文化打造極致》:《史記》是最喜歡的書。我所知道"文化"發展的二實例:杜維明; Japan: Spirit & Form By Shūichi Katō (加藤 周一)1994
福原 義春(ふくはら よしはる、1931年3月14日 - 2023年8月30日)は、日本の実業家。資生堂名誉会長。資生堂社長、会長を歴任。
2023年8月,杜維明 (曾當資生堂公司之顧問,詳見 《文化打造極致創意》一書是臺灣商務2008年推出的一部重量級作品..... )到日本參加福原 義春的喪禮,張桐生先生為其翻譯
文化打造極致創意| 誠品線上
6. 東山彰良(本名王震緒)小說《流》中的 王孝廉台灣時期世相
日本「直木賞」得主東山彰良先生 蒞臨本校演講
被稱為日本大眾文學最高榮譽的「直木賞」得主東山彰良(本名王震緒)先生,於106年5月11日蒞臨本校求真廳演講,以「作家になるまで-作家之路-」為題,暢談成為名作家的心路歷程與創作的甘苦,並舉行簽書會,得到眾師生的熱烈迴響。本活動由文學院主辦,日文系及通識中心協辦,因此會後更在日文系舉辦面對面座談會,進一步分享自己的文學觀與寫作習慣。
東山先生出生於台北,5歲時移居日本。筆名「東山」取自父親祖籍山東省,「彰」則因母親曾在彰化任教。他以推理小說出道,並曾為日本著名動漫作品「NARUTO火影忍者」電影版撰寫劇本。2015年7月以小說《流》一舉拿下直木賞,在文壇備受矚目,也是史上第3位獲得日本直木賞的台灣作家。《流》以70年代的台灣為背景,融入了作者本身及父親的真實成長經驗,其明快的節奏與充滿畫面感的描寫手法,被譽為日本文壇的新潮流,更助長了日本各年齡層的讀者對台灣的好奇心和懷念之情。
No comments:
Post a Comment