Monday, September 30, 2024

導讀。編輯廖志峯簡述。《張清吉紀念文集》(2018~2023)內有李永熾夫婦資訊-《新潮文庫》重要譯者,我是“拜讀者”。張清吉(1927年—2018年9月28日)台灣出版家。漢清講堂252 從張清吉的「新潮文庫」談起 2018 Oct. 曹永洋 鍾漢清

 

我在2023的文章,用鍾玲的兩本書合論其摯友——

以前還以為只有女兒李衣雲,我錯了。女兒Gemini Lee 的臉書,臺大中文系等有很多教師,父母的資訊:


送別我們敬愛的方瑜老師:一道不隨時光消逝的美。


媽媽最後一次公開發言,是在2019年爸爸的回憶錄《邊緣的自由人》的新書發表會上,她爆了情書被白蟻吃掉的黑歷史。如果那些情書留下來,應該又可以出一本書了吧。

那時是第一階段動完腦手術,對未來還充滿希望,也還算積極地復健(雖然沒有真正認真過),還能幽默地發言。之後,這些光熱都消失在一次次的手術和記憶的牢籠裡了。

告別式上爸爸(李永熾)的致謝詞


生病後這六年,她不良於行,我雙耳日益失聰,病中逝後,所有事情都由她疼愛的兩個女兒承擔,我只從旁看望;月前,她的病突然轉劇,兩個妹妹幾乎天天前來探望,輕呼”姐姐”;我的弟妹不時探問大嫂病情,逝後,大弟從西雅圖趕回,要送大嫂最後一程。

她指導的學生,生前常來探望,逝後幫忙處理文字事務,其他學生在網上追憶她上課時的趣事以及說出的金句,讓我心暖。

感謝台大中文系主持這場追思會,感謝前來弔唁慰安的親朋好友。

最後我想用六個字呈示她突然離我而去的心境:無言.哀痛.永愛。

。。。。。

維基百科,自由的百科全書

張清吉(1927年—2018年9月28日),苗栗縣後龍鎮人,台灣出版家。

生平[編輯]

日治時期[編輯]

1927年出生竹南郡的張清吉,因上學路遠每日遲到遂視懼怕上學,直到鹽水公學校三年級時一位姓上蒼的日本老師經常向他介紹許多像是《幼年俱樂部》的課外讀物。張清吉在那三年裡開始讀《少年俱樂部》、《文藝春秋》、日文雜誌《講談社》、戰爭故事的時代劇、日本改編的英美文學等。[1][2]

二次世界大戰時,張清吉於岡山機場學徒兵[2]

戰後時期[編輯]

志文出版社

張清吉在台北以三輪車謀生時,當同業在路邊閒聊等生意,有空便拿起小說讀[1][2]

之後接收日本人遺留的舊書,在1963年創辦長榮書店。長榮書店最早在臨沂街成立,後來在和平東路羅斯福路中華路都開過,一度同時有三家店。當時就讀台大歷史系李敖常來書局買禁書。[2]

當長榮書店隔壁的文星書店被政治力介入關門時,店裡買客人山人海;這番景象使得張清吉見賢思齊,想要出一些真正的好書,遂與台大醫學院學生林衡哲合作,將書店改為志文出版社,以《新潮文庫》專門出版國外經典文學。林衡哲看到張清吉出版《哈囉學英語》那種趣味性叢書,不止一次勸說:「張先生,要有一流的文化,才有一流的國家,虎死留皮,人死留名,做一個出版家,你印這種消遣性的書籍,無益社會人心啊......。」[2]

林衡哲自行翻譯的《羅素回憶集》和《羅素傳》,成了《新潮文庫》的第一、二號作品[1][3]。這兩本書一出,得到回響非常大,平日不識的學者陳鼓應殷海光親自前來肯定。林衡哲得知書獲得好評,也是興奮不已,並一口氣著手規劃十多本書,也介紹許多同學一起加入翻譯的行列[2]

《文訊》雜誌總編輯封德屏表示,《新潮文庫》是當年文藝青年、知識分子必備,把西方、日本的思想家、文學作家都帶進台灣,不只有軟性的書,也有硬知識,乃知識普及化的重要推手[3]鄭麗君表示此文庫影響了自己日後從工學院轉讀哲學系[4]

志文出版社前主編曹永洋透露,《新潮文庫》五百多本的多數導讀都是張清吉親自撰寫。他曾跟張清吉去過一趟日本,發現他同一本外文書要買十幾個版本,全部讀完後再自己下筆寫導讀。[1]

2018年9月28日去世[3]


------

廖志峰 (Chih-feng)


封面出來後,

又翻起《一生讀書計劃》,

越看越怪:

如果這本書是要張清吉前輩致敬,不是應該要用新潮文庫的風格來做嗎?

這種封面太經典,

於是改成這款,

也向老曹報告。

老師說:你決定就好。


這書的編輯過程中,

稿源分散,

形式有電子檔也有手寫稿,

臨送廠前,

兩驚嚇:有三篇未收錄,以及未標出處。

老編的低級錯誤。

但這樣就好了嗎?

思想坦克策劃了專輯,

但,策劃者沒寫稿,

怎麼可以,所以,

緊急約稿,

只剩阿達的文章了,

紀念文集的最後一里路。


發表會訂於9月28日下午三時,

在雄獅星空,

歡迎各位朋友蒞臨指導。


即將出版,

敬請期待。

謝謝所有協力及賜稿師友。


台灣出版的時代精神,

新潮文庫立標高。


致敬。封面出來後,

又翻起《一生讀書計劃》,

越看越怪:

如果這本書是要張清吉前輩致敬,不是應該要用新潮文庫的風格來做嗎?

這種封面太經典,

於是改成這款,

也向老曹報告。

老師說:你決定就好。


這書的編輯過程中,

稿源分散,

形式有電子檔也有手寫稿,

臨送廠前,

兩驚嚇:有三篇未收錄,以及未標出處。

老編的低級錯誤。

但這樣就好了嗎?

思想坦克策劃了專輯,

但,

策劃者沒寫稿,

怎麼可以,

所以,

緊急約稿,

只剩阿達的文章了,

紀念文集的最後一里路。


發表會訂於9月28日下午三時,

在雄獅星空,

歡迎各位朋友蒞臨指導。


即將出版,

敬請期待。

謝謝所有協力及賜稿師友。


台灣出版的時代精神,

新潮文庫立標高。


致敬。


我跟老曹說這兩天我就要把張清吉紀念文集送廠了。

沒有人要我做,

但我覺得我應該為張先生做這件事。

受惠太多。

老實說,

我從書裡得到的多於課堂學到的。

這本書的編輯過程比我想像的複雜繁瑣,

不過,

終於要結束了。

出版做久了,

難免有ㄧ些人把希望寄託在你身上,

不過,

我終究只有一個人,

也是浮沉如斯,

再怎麼勉力而為,

還是有限,

只能ㄧ本ㄧ本來。

今年剩三個多月了,

希望明年可以有新的能量和氣象。


#這是二手書店意外買到張清吉先生的簽名書我的半生沒有讀書計劃只有做書計劃。


#謝謝阿達和櫂暄幫我許多忙


#明年起不要再為難自己


No comments:

Post a Comment